Le glossaire maritime par Michel Salvy

 

 

Vendredi 5 juillet 2003

"Erre"

 

 

 

Le mot "Erre" vient du vieux français "Errer".

Il signifiait alors marcher tout simplement. Par quel chemin de traverse est il devenu une exclusivité maritime ? Le mystère reste entier…

Il est devenu, en langage maritime, la vitesse restante d'un navire, moteur stoppé ou voiles amenées. Le Règlement International pour prévenir les abordages en mer ne donne pas de définition de l'erre d'un navire, bien qu'il y fasse référence à plusieurs reprises. Pour complèter ce qui est écrit ci dessus, on peut dire que l'erre est la vitesse du navire en surface sur l'eau.

Un navire :

  • - "Court sur son erre" tant que sa vitesse-surface est positive ou négative.
  • - "Prend de l'erre" quand sa vitesse-surface augmente dans un sens ou dans l'autre.
  • - "Casse son erre", ou "Etale son erre", quand il annule sa vitesse-surface plus ou moins progressivement, soit en faisant usage de sa machine en marche AR pour son " Erre en avant ", soit en marche AV pour son "Erre en arrière".
  • - "Est stoppé sans erre" quand il ne bouge plus par rapport à la surface de l'eau. Ce qui ne veut en aucun cas dire qu'il n'est pas en mouvement par rapport au fond…

L' "Erre de gouverne" est la vitesse-surface minimum pour que le safran du gouvernail puisse avoir une action pour diriger le navire en fonction des filets d'eau qu'il reçoit.

 


En anglais :

Erre : Way.

Casser l'erre : To stop her headway.

Courir sur l'erre : To carry her way.

Etaler l'erre : To take all way of her.

Prendre de l'erre: To gather way.

Erre en AV : Head way.

Erre en AR : Stern way.

Erre pour gouverner : Steerage

 

 

Michel Salvy est membre de "l'Académie Marine-marchande.com"

Contact

 

 

Retour au sommaire



Site Meter