Le glossaire maritime par Michel Salvy

 

 

Mercredi 6 décembre 2006

" Cape, Capelage, Capeler "
 

 

 

 

 

Cela ne viendrait-il pas du latin « Caput » ou « Capita » pour la tête ?

Voyons un peu ce qu’il en est pour nous autres les marins :

Être ou mettre à la « Cape » se dit d’un navire qui réduit sa voilure pour offrir moins de prise au vent dans le mauvais temps. Il fait alors tête au vent. Pour un navire à propulsion mécanique on dit qu’il met en « Cape » quand il réduit son allure et adopte un cap en fonction du lit du vent et de la direction des lames pour éviter de subir des avaries majeures et naviguer sans prendre de risques. C’est une manœuvre de très mauvais temps ou le navire dérive beaucoup et avance lentement pour ne pas venir à casser.

o       La « Cape sèche » à sec de toile laissait les gros voiliers pratiquement en travers du vent, tandis que les cargos modernes tout à l’arrière et sans propulsion viennent à cul.

o       La « Cape courante » consiste à garder une faible vitesse en avant, avec une disposition de voiles, ou bien à l’aide de la machine.

Le contraire de la « Cape » est la « Fuite ».

Le « Capelage » quant à lui est l’ensemble des boucles des manœuvres dormantes qui entourent l’extrémité d’un mât ou d’une vergue.

Quant à « Capeler » il s’agit de faire une boucle avec une manœuvre et d’en garnir un mât, une vergue ou une bitte. Il y a toujours l’idée d’une boucle par-dessus quelque chose.

Par extension, on peut « Capeler » une manœuvre en l’assujettissant ou en la consolidant à une extrémité d’un mât ou d’une vergue par une manille par exemple.

Par analogie encore un navire peut « Capeler » une lame, ou bien la dite lame peut aussi « Capeler » le navire en lui passant par-dessus l’Avant (Enfourner), ou même par l’Arrière (Sancir).

Le marin, lui, quand il fait mauvais temps se contente de « capeler » (Enfiler par la tête) sa chemise de laine, la veste de son ciré, ou sa capote, sans oublier son suroît. (Le pantalon du ciré s’envergue…) !

Le contraire de « Capeler » (qui n’est jamais neutre) est « Décapeler » (Qui peut l’être).


 


En Anglais : 

Être à la Cape courante : To lie atry.

Être à la Cape sèch e : To lie ahull.

Capelage : Capelage.

Capeler :To reeve, To rig a mast.

Capeler une lame :To run under a  wave. Par l’arrière :To poop a sea.

 

 

Michel Salvy est membre de "l'Académie Marine-marchande.com"

Contact

 

 

Retour au sommaire



Site Meter